0
OPEN HOUSE 2023 – THE BIGGEST MOTORCYCLE EVENT IN THE MIDDLE OF GERMANY
02. – 04.06. IN RAUSCHENBERG, BE A PART OF IT!
Указание: обратите внимание на наш график работы во время праздника Тела Господня 20.06.2019:
В это время наша команда не будет доступна по почте, факсу или телефону.
С пятницы, 21 июня с 8:00 вы можете снова связаться с нами.

AVB (B2B)

§ 1 Общие положения, сфера действия

(1) Настоящие Общие условия продажи (ОУП) применяются ко всем нашим деловым отношениям с клиентами (далее: "покупатели"). ОУП действительны только в том случае, если покупатель является предпринимателем (§ 14 Гражданского кодекса), юридическим лицом публичного права или субъектом публично-правовой собственности.
(2) ОУП применяются, в частности, к договорам о продаже и/или поставке движимых объектов (далее также: "товар"), независимо от того, производим ли мы товары сами или закупаем их у поставщиков (§ 650 Гражданского кодекса). ОУП действуют в соответствующей редакции в качестве рамочного соглашения также в отношении будущих договоров о продаже и/или поставке движимых объектов с прежним покупателем, без необходимости повторной ссылки на них в каждом отдельном случае; о любых изменениях в наших ОУП мы сообщим в таком случае покупателю незамедлительно.
(3) Наши ОУП действуют исключительно. Общие условия заключения сделок покупателя, содержащие какие-либо отклонения или дополнения, или же противоречащие настоящим ОУП, становятся частью договорных взаимоотношений только при нашем явном на то согласии. Такое согласие требуется и в том случае, если мы, зная об Общих условиях заключения сделок покупателя, осуществляем ему поставку без оговорок.
(4) Заключенные в отдельном случае индивидуальные соглашения с покупателем (включая побочные соглашения, дополнения и изменения), всегда имеют приоритет перед настоящими ОУП. Для содержания таких соглашений подлежащее заключению в письменной форме соглашение или данное нами в письменной форме подтверждение имеет решающее значение.
(5) Юридически значимые заявления и уведомления, которые после заключения договора делаются покупателем в наш адрес (назначение сроков, уведомления о дефектах, заявление об отказе или уменьшении количества и т.д.), должны быть оформлены для вступления в силу письменно.
(6) Ссылки на действие законодательных положений имеют только разъяснительное значение. Поэтому и без такого разъяснения законодательные положения имеют силу, если только настоящие ОУП их прямо не изменяют или явно не исключают.
(7) При заказах через наш интернет-магазин необходимо отдельно учитывать приведенные там указания.

§ 2 Заключение договоров вне интернет-магазина

(1) К заключению договоров через наш интернет-магазин применяются названные там "Общие условия заключения сделок по покупкам в интернет-магазине".
(2) Наши предложения вне интернет-магазина являются свободными, без обязательств. Это действительно также и в том случае, если мы покупателю передали - в том числе в электронной форме - каталоги, техническую документацию (например, чертежи, планы, расчеты, калькуляции, ссылки на стандарты DIN), другие описания изделий или документы, на которые сохраняем за собой право собственности и авторские права.
(3) Факт принятия нами предложения о покупке может быть объявлен нами либо в письменной форме, либо путем поставки товара покупателю.

§ 3 Сроки поставки

(1) Сроки поставки или крайние сроки, которые не были прямо оговорены как обязательные, являются исключительно необязывающими данными.
(2) Если мы не можем соблюсти обязательные сроки поставки по причинам, за которые не несем ответственности (недоступность услуги), мы немедленно проинформируем об этом покупателя и одновременно уведомим о предположительном новом сроке поставки. Если в течение нового срока поставки услуга тоже недоступна, мы имеем право выйти из договора полностью или частично; уже полученное от покупателя вознаграждение будет ему незамедлительно нами возмещено. Случаем недоступности услуги в этом смысле считается, в частности, несвоевременное снабжение нас нашим поставщиком, если мы заключили равнозначную сделку для покрытия своих обязательств, если ни на нас, ни на нашем поставщике нет вины или на нас в конкретном случае не лежит обязательство находить товар любой ценой.
(3) Права покупателя согласно § 8 настоящих ОУП и наши законные права, особенно в случае исключения обязанности исполнения (например, из-за невозможности или непосильности оказания услуги и/или последующего исполнения), остаются в силе.

§ 4 Поставка, переход риска, возврат доброкачественного товара

(1) Поставка осуществляется со склада, где также находится место исполнения. По требованию и за счет покупателя товар будет отправлен в другое место (операция пересылочной торговли). Если не согласовано иное, мы вправе самостоятельно определять способ отправки (особенно транспортную компанию, путь экспедирования, упаковку).
(2) Риск случайной утраты или случайной порчи товара переходит не позднее момента передачи товара покупателю. Однако в случае операции пересылочной торговли риск случайной утраты и случайного повреждения товара, а также риск задержки переходит уже в момент передачи товара экспедитору/перевозчику.
(3) Мы не обязаны принимать назад доброкачественные товары. Если мы по доброй воле вызвались принять обратно товары, находящиеся в безупречном состоянии и в оригинальной упаковке, возврат оплаты производится за вычетом сбора по возврату товаров на хранение в размере 10% от оплаченной стоимости после того, как товар поступил к нам и покупатель представил квитанцию об отправке. Если товар распакован, но комплектен и не поврежден, из уплаченной стоимости вычитаются 20% за работы по осмотру, упаковке и возврату на хранение. Вычет еще выше, если товар не комплектен и/или поврежден, при этом мы оставляем за собой право отказаться в таком случае принимать товар назад. Зачет дебета и кредита допустим только после записи в кредит. Перед отправкой товара назад в случае нашей на то доброй воли покупатель должен запросить у нас номер разрешения на возврат товара (RMA), поскольку товар требует быстрой и корректной идентификации при получении.

§ 5 Цены, условия оплаты

(1) Если в отдельном случае не оговорено иное, применяются действующие у нас на момент заключения договора цены франко-склад, плюс установленный законом налог с продаж.
(2) В случае операции пересылочной торговли (§ 4, абзац 1) покупатель несет расходы по транспортировке со склада и по - ОУП 335 Общие условия продажи - затребованной им транспортной страховке. Таможенные пошлины, сборы, налоги и другие платежи в пользу государства оплачиваются покупателем. Транспортная и любая прочая упаковка в трактовке Предписания по упаковке назад не принимается; она становится собственностью покупателя, за исключением поддонов.
(3) Наши счета подлежат оплате сразу после их выставления, оплата производится нетто, без вычетов. Другие сроки оплаты требуют отдельной договоренности. Мы оставляем за собой право требовать в отдельном случае предоплату. Если в качестве способа оплаты согласовано прямое дебетование, сумма платежа подлежит оплате через день после получения счета, если в счете не указан более поздний срок платежа. Предварительная информация о прямом дебетовании (предварительное уведомление SEPA) поступает вместе со счетом. Достаточным является поступление предварительной информации не позднее чем за один день до срока оплаты (поступления суммы по счету). Мы имеем право требовать с покупателя, являющегося коммерсантом в трактовке Торгового кодекса (ТК), с даты истечения срока, а с покупателя, не являющегося коммерсантом, с даты просрочки проценты в размере суммы понесенных нами самими кредитных расходов, но не менее одного процента в месяц.
(4) Право на взаимозачет или удержание у покупателя есть только в том случае, если его требование обосновано законом или не оспаривается. При недочетах в поставке встречные права покупателя, особенно согласно § 7, абзац 6, предложение 2 настоящих ОУП, остаются в силе.

§ 6 Сохранение права собственности

(1) До полной оплаты всех наших настоящих и будущих требований по договору купли-продажи и текущим деловым отношениям (обеспеченные требования) мы сохраняем за собой право собственности на проданные товары.
(2) Товары, на которые сохраняется наше право собственности, запрещено до полной оплаты обеспеченных требований передавать в залог третьим лицам или уступать в качестве обеспечения. Покупатель должен немедленно уведомить нас в письменной форме, если третьи лица получили доступ к принадлежащим нам товарам.
(3) При нарушении покупателем договора, особенно при неоплате причитающейся цены покупки, у нас есть право выйти из договора в соответствии с законодательными положениями и/или потребовать вернуть товары на основании сохранения нами права собственности. Истребование не содержит в себе одновременно заявление о выходе из договора; более того, мы имеем право только истребовать товар и оставить за собой право выхода из договора. Если покупатель не уплачивает причитающуюся цену покупки, мы можем воспользоваться этими правами только, если ранее мы безуспешно предоставили покупателю разумный срок для оплаты или такое назначение срока является согласно законодательным предписаниям излишним.
(4) Покупатель волен отчуждать и/или перерабатывать товары с удерживаемым правом собственности в ходе обычной деловой деятельности. В этом случае действуют в дополнение нижеследующие положения.
(а) Удержание права собственности распространяется на полную стоимость изделий, полученных в результате переработки, смешивания или соединения наших товаров, причем мы считаемся изготовителем. Если в случае переработки, смешивания или соединения с товарами третьих лиц у тех сохраняется право собственности, мы приобретаем совместное с ними право пропорционально указанной в счете цены переработанных, смешанных или соединенных товаров. В остальном применительно к возникшему изделию действуют те же самые условия, что и применительно к товарам, поставленным с сохранением права собственности.
(b) Возникающие в связи с перепродажей товара или полученного из него изделия требования к третьим лицам покупатель переуступает нам в качестве обеспечения уже сейчас целиком или в размере нашей доли в совместной с другими собственности согласно предыдущему абзацу. Мы принимаем эту переуступку. Названные в абзаце 2 обязательства покупателя действуют также в отношении уступленных требований.
(c) На взыскание требования покупатель остается уполномочен наряду с нами. Мы обязуемся не взыскивать требование до тех пор, пока покупатель выполняет свои платежные обязательства перед нами, не имеет просроченной задолженности, не подавал заявление о банкротстве и не вызывает иным образом сомнений в своей платежеспособности. В ином случае мы можем потребовать, чтобы покупатель уведомил нас о переуступленных требованиях и должнике, предоставил все необходимые для взыскания данные, передал соответствующие документы и уведомил должников (третьих лиц) о переуступке.
(d) Если стоимость, которую можно получить от реализации обеспечения, превышает наши требования более чем на 10%, мы по просьбе покупателя снимем обременение с частей обеспечения на свой выбор.

§ 7 Претензии покупателя по качеству

(1) В отношении прав покупателя при материальных или юридических изъянах (включая неправильную поставку и недопоставку, а также неправильный монтаж или неполноценную инструкцию по монтажу) действуют, если ниже не указано иное, законодательные положения. Во всех случаях в силе остаются законодательные особые положения при окончательной поставке товаров потребителю (регресс поставщика согласно § 478 Гражданского кодекса).
(2) Основанием для возложения на нас ответственности за качество является договоренность о свойствах товара. В качестве договоренности о свойствах признаются все описания товаров, являющиеся предметом конкретного договора; при этом не имеет значения, исходят ли описания товаров от покупателя, от производителя или от нас.
(3) При отсутствии договоренности о свойствах товара оценка наличия или отсутствия дефекта производится по установленному законом регламенту (§ 434, абз. 1, предл. 2 и 3 Гражданского кодекса) За публичные заявления, сделанные производителем или другими третьими сторонами, (например, за рекламные заявления) мы ответственности не несем.
(4) Претензии по качеству от покупателя, который является коммерсантом, предполагают безотлагательное исполнение им установленных законом обязанностей по экспертизе и рекламации. Заявление считается сделанным безотлагательно в том случае, если оно было подано в течение семи дней в письменной форме и содержит описание дефекта. Это же касается дефектов, обнаруженных позднее.
(5) Если у поставленной вещи имеется дефект, мы имеем приоритетное право выбирать, исправить ли его посредством устранения (ремонтом) или же посредством поставки исправной вещи (заменой). Наше право отказаться от исправления дефекта при соблюдении законодательных требований остается неприкосновенным.
(6) Мы вправе поставить исправление дефекта в зависимость от оплаты покупателем стоимости товара. Однако покупатель вправе удержать соразмерную дефекту часть стоимости товара.
(7) Покупатель должен дать нам время и возможность для исправления дефекта, в частности - передать вызывающий нарекания товар на проверку. В случае замены товара покупатель должен вернуть нам дефектную вещь в соответствии с положениями законодательства. Исправление дефекта не включает в себя работы по демонтажу дефектной вещи и обратному монтажу, если только обязанность монтажа не лежала на нас изначально.
(8) Расходы по проверке и исправлению дефекта, в частности - транспортные, дорожные, по оплате труда и по материалам (не по демонтажу и монтажу), мы несем только в том случае, если дефект действительно имеет место. Если же выяснится, что покупатель подал необоснованную рекламацию, мы можем потребовать от него возместить возникшие в связи с этим расходы.
(9) В экстренных случаях, например при угрозе эксплуатационной безопасности или для предотвращения несоизмеримого ущерба, покупатель имеет право устранить дефект по собственной инициативе и потребовать от нас возмещения объективно необходимых расходов. О любой такой самостоятельной инициативе мы должны быть уведомлены немедленно, по возможности - заранее. У покупателя нет права на самостоятельную инициативу, если мы были бы вправе по закону отказаться от исправления дефекта.
(10) Если исправить дефект не удалось или предоставляемый покупателем на исправление дефекта срок истек либо может по закону не предоставляться вообще, покупатель имеет право расторгнуть договор купли-продажи или уменьшить цену покупки. Однако в случае незначительного дефекта у покупателя нет права на расторжение договора.
(11) Притязания покупателя на возмещение убытков или напрасно понесенных расходов возможны только в соответствии с § 8 и во всех остальных случаях исключены.

§ 8 Прочая ответственность

(1) Если из настоящих ОУП, включая нижеследующие положения, не проистекает иное, мы несем ответственность за нарушение договорных и внедоговорных обязательств в соответствии с применимым законодательством.
(2) Обязанность возмещения ущерба лежит на нас, независимо от правового основания, при доказанном умысле или грубой халатности. При простой неосторожности мы несем ответственность только
а) за ущерб, возникший в результате причинения вреда жизни и здоровью или телесных повреждений,
б) за ущерб, возникший в результате нарушения существенного договорного обязательства (обязательства, выполнение которого делает вообще возможным надлежащее исполнение договора и на соблюдение которого сторона договора регулярно полагается и может полагаться); но в таком случае наша ответственность ограничивается компенсацией предсказуемого, типичного для данной ситуации ущерба.
(3) Вытекающие из абзаца 2 ограничения ответственности не действительны, если мы обманным путем скрыли дефект или обязались гарантировать свойства товара. То же самое относится к претензиям покупателя в соответствии с Законом об ответственности за продукцию.
(4) В связи с неисполнением обязанностей, которое заключается не в дефекте, покупатель может расторгнуть договор в том случае, если за неисполнение обязанностей ответственны мы сами. Свободное право расторжения договора покупателем (особенно согласно §§ 648, 650 Гражданского кодекса) исключено. В остальном действуют установленные законом условия и правовые последствия.

§ 9 Перепродажа

Активная перепродажа наших товаров покупателем в странах за пределами Федеративной Республики Германии, а также активная и пассивная перепродажа в США и Канаде требуют нашего предварительного письменного согласия. В случае такой перепродажи без нашего согласия покупатель должен освободить нас от любых претензий, в том числе от претензий, связанных с ответственностью за качество продукции или с охраной патентных прав.

§ 10 Обязанности покупателя по самостоятельной проверке

Покупатель должен под собственную ответственность проверять возможность монтажа и использования приобретаемого у нас товара в соответствии с действующими в предполагаемой сфере применения транспортно-правовыми и разрешительными положениями. Мы не несем ответственности за недопустимость монтажа или использования, если только мы явным образом не заявили покупателю о конкретной допустимости.

§ 11 Выбор применимого права и юрисдикция

(1) Если не было оговорено иное, в отношении настоящих ОУП и всех правовых отношений между нами и покупателем применяется право Федеративной Республики Германии, с исключением международных законов о купле-продаже, особенно Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. Предварительные условия и последствия сохранения права собственности в соответствии с § 6 регулируются законом страны нахождения вещи, если потом при выборе применимого права решение в пользу законодательства ФРГ является недопустимым или неэффективным.
(2) Если покупатель является коммерсантом в трактовке Торгового кодекса, юридическим лицом публичного права или субъектом публично-правовой собственности, единственным - в том числе международным - местом судебного разбирательства по всем прямо или косвенно вытекающим из договорных отношений с ним споров, является место нашего нахождения - Раушенберг. Но мы вправе также обратиться в суд по месту нахождения покупателя.

§ 12 Урегулирование споров

Альтернативное разрешение споров согл. ст. 14, абз. 1 "Положения об урегулировании споров в режиме онлайн" и § 36 Закона об урегулировании потребительских споров:

Европейская комиссия предоставляет платформу для разрешения споров в режиме онлайн, которую вы найдете на сайте http://ec.europa.eu/consumers/odr/ . Участвовать в процессе по урегулированию споров в Арбитражном совете потребителей мы не обязаны и не готовы.